퓨어 담마(Pure Dhamma)

붓다의 진정한 가르침을 회복하기 위한 탐구


{"google":["PT Serif","Noto Sans KR"],"custom":["Nanum Gothic","Nanum Barun Gothic"]}

 

초기 유럽 학자들이 채택한 '띠삐따까 영어' 규약 ㅡ 제2부

 

원문: Historical Background 섹션의 ‘“Tipiṭaka English” Convention Adopted by Early European Scholars – Part 2’ 포스트

- 2020년 2월 15일 작성; 2020년 7월 23일 개정(#12 추가, 발음 가이드)

 

소개

 

1. 이전 포스트에서, 1800년대 유럽 학자들이 빠알리어를 [영어로] 기록하기 위해 ‘띠삐따까 영어(Tipiṭaka English)’ 규약을 채택한 이유에 대해 논의했습니다. 먼저 초기 유럽 학자들이 채택한 ‘초기 유럽 학자들이 채택한 '띠삐따까 영어' 규약 ㅡ 제1부’라는 포스트를 읽을 필요가 있습니다.

 

  • * 우리가 논의한 바와 같이, 초기 유럽 학자들은 ‘빠알리 음’을 가능한 한 많이 보존할 필요가 있다는 것의 중요성을 깨달았습니다. 물론 다른 요구 사항은 해당하는 영어 버전을 짧게 유지하는 것이었습니다.

  • * 그 포스트에서, 우리는 [싱할라 문자로 쓴] 빠알리어의 ‘’, ‘’, 및 ‘’ 음을 나타내기 위해 ‘t’, ‘d’, 및 ‘c’를 채택한 것에 대해 논의했습니다.

  • * 여기에서 그 논의를 계속하겠습니다. (‘t’ 아래에 점이 있는) ‘’은 빠알리어의 ‘’을 나타냅니다.

  • * 그 다음, ‘t’, ‘d’, ‘c’, 및 ‘’ 음에 대해 각각 기식음(거센소리)인 ‘th’, ‘dh’, ‘ch’, 및 ‘ṭh’ 음이 있습니다. 그 ‘기식음’의 일부는 ‘기식음이 아닌 것’의 ‘강조 버전’을 나타냅니다. 아래에서 그것을 설명하겠습니다.

 

‘띠삐따까 영어’ 규약을 잘 알 필요가 있다

 

2. 이전 포스트에서 언급했듯이, 위의 규약은 1900년 이전에 발효되었습니다. 따라서 빠알리 성전 협회(Pāli Text Society, PTS)에서 편집한 모든 빠알리 문헌은 이 규약과 일치합니다.

 

  • * 숫따 센트럴(Sutta Central) 웹사이트에서 볼 수 있는 (영어 문자로 된) 빠알리 텍스트는 빠알리 성전 협회(Pāli Text Society)에서 직접 가져온 것으로 보입니다. 그 텍스트들은 정확합니다. 예를 들어, 붓다께서 설하신 첫 번째 법문인 여기 ‘Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11)’를 보세요.

  • * ‘띠삐따까 영어’ 규약에 대한 필자의 포스트 두 개와 함께 제공된 지침에 따라 그 숫따(sutta)를 조사하는 것(그리고, 그 빠알리 낱말들을 발음해 보는 것)은 좋은 생각입니다.

  • * puredhamma.net 웹사이트에 있는 많은 포스트가 ‘띠삐따까 영어’ 규약과 완전히 일치하지는 않지만, 필자는 점차적으로 일치되도록 힘쓰겠습니다. 필자는 최근 몇 달 동안 매주 여러 포스트를 ‘업그레이드’하려고 노력해 왔습니다.

  • * 물론, 필자가 반복해서 지적했듯이, 숫따 센트럴(Sutta Central) 사이트에 있는 많은 빠알리 낱말의 영어 번역은 정확하지 않습니다. 예로서, 아닛짜(anicca), 아낫따(anatta), 아-나-빠-나 바-와나-(Ānāpāna Bhāvana), 및 윈냐-나(viññāna)가 있습니다. 예를 들어, ‘Misinterpretation of Anicca and Anatta by Early European Scholars’ 포스트를 참조하세요.

  • * 이제 ‘띠삐따까 영어’ 규약에 대한 소개를 계속하겠습니다.

 

’만 ‘’ 음을 나타낸다

 

2-1.  [싱할라 문자로 쓴] 빠알리어의 ‘’ 음은 ‘Tom’에서와 같이 영어의 ‘ta’ 음입니다. 빠알리어의 ‘’ 음은 항상 ‘’으로 표시됩니다. ‘t’ 아래에 ‘점’이 있다는 것에 주목하세요.

 

  • * 몇 가지 예는 Paicca, paigha, pailoma, paisandahi, paipadā입니다.

  • * 이전 포스트에서, 우리는 ‘’ 음이 항상 ‘t’(t 아래에 ‘점’이 없음)로 표시되는 것을 보았습니다.

  • * Tipiaka라는 낱말은 ‘t’와 ‘’라는 두 음을 모두 보여주는 훌륭한 예입니다. 아래 #4의 발음 오디오에서 그 차이를 파악할 수 있기를 바랍니다.

 

기식음(거센소리) 버전

 

3. 이제 지금까지 논의한 그 네 가지 음의 ‘기식음(거센소리) 버전’을 살펴보겠습니다. 우리는 ‘표준 영어’가 아니라 ‘띠삐따까(Tipiṭaka) 영어’를 다루고 있음을 명심해야 합니다.

 

  • * 기식음(거센소리) 버전은 강한 공기 배출을 수반합니다. 입 앞에 얇은 종이를 대면, ‘기식음’을 낼 때 그것은 움직일 것입니다.

  • * 다음 비디오는 영어 낱말에 대해 그것을 설명합니다. 그러나 그것은 같은 개념입니다. 아래 #12에 더 자세한 안내가 있습니다.

https://youtu.be/gAUZqgQ8eZ0 

 

’ 음에 강세를 두면 ‘’ 음이 된다

 

4.  ‘’(‘’) 음은 ‘ṭh’로 기식(음)이 되면 ‘’ 음이 됩니다.  ṭh가 단독으로 있는 경우는 그리 흔하지 않습니다. [단독인 경우의] 예는 ‘장소/배치’를 의미하는 ṭhapetvā가 있습니다.

 

  • * 대부분의 경우, aṭṭha(‘여덟_8’을 의미하는 අට්ඨ)에서와 같이 ‘’ 음이 ‘ṭh’ 음의 바로 앞에 있습니다.

  • * ‘’ (‘’)와 ‘ṭh’ (‘’) 음이 함께 나오는 더 많은 예는 diṭṭhi (දිට්ඨි, 견해), sandiṭṭhika (සන්දිට්ඨික, ‘san’을 봄), ‘aṭṭha purisapuggalā’와 ‘aṭṭhaṅgika’에 있는 것과 같은 aṭṭha, kammaṭṭhāna, satipaṭṭhāna, 등입니다.

  • * #2-1에서, 우리는 ‘’ 음을 가진 몇 가지 예시 단어로, Paicca, paigha, pailōma, paisandhi, paipadā를 언급했습니다.

  • * ‘t’(‘’) 음만 있는 낱말, 즉, atta (අත්ත, 진리/진실), satta (중생을 의미하는 සත්ත, Bōdhisatta은 붓다의 깨달음을 얻기 위해 힘쓰는 중생이라는 것에 주목)와 그것들을 모두 비교해 보세요.

  • * 다음 오디오는 기식음이 아닌 ‘paicca, paigha, pailoma, paisandhi, paipadā’와, 기식음인  ṭhapetvā와, 기식음이 아닌 것과 기식음이 함께 있는 aṭṭha, diṭṭhi, sandiṭṭhika, aṭṭhaṅgika, kammaṭṭhāna, 및 satipaṭṭhāna와, 또한 Tipiaka에 대한 발음입니다.

https://puredhamma.net/wp-content/uploads/Pali-words-Tipitaka-English-Post-2-1.mp3

 

’ 음에 강세를 두면 ‘’ 음이 된다

 

5. ‘th’ 음은 Samatha Bhāvana의 Samatha(싱할라어로 සමථ)에서와 같이 ‘t’의 ‘기식음(거센소리) 버전’입니다. ratha(රථ, 차량)라는 낱말은 또 다른 것이다.

 

  • * tathāgata (තථාගත), natthi, atthi, yathābhūta, hadaya vatthu와 같이,  ‘t’와 ‘th’ 음이 함께 있는 더 많은 낱말들이 있습니다. 

 

6. 기식음과 기식음이 아닌 버전을 모두 가진 낱말이 몇 개 있습니다. 예를 들어, ‘atta’ (අත්ත)가 진실/진리를 의미한다고 할 때, (진실성/진리성은) ‘attha’ (අත්ථ)라는 낱말로 강조됩니다. 

 

  • * 그 의미가 기식음 버전으로 강조되는 그런 낱말이 몇 개 있습니다. 나중에 띠삐따까(Tipiṭaka)로부터 예와 함께 그것을 논의하겠습니다. 아래 #8에서 그런 낱말을 두 개 더 다루었습니다.

  • * 다른 많은 단어에는 그런 ‘강조’ 및 ‘비강조’ 버전이 없습니다. ‘th’ 음만 있는 몇 가지 예로서, vithi, Itthi, Samatha, Thēro가 있습니다. 예를 들어, viti, Itti, Samata, or Tēro와 같은 낱말은 그렇지 않습니다.

  • * 다음 오디오는 Samatha, ratha, tathāgata, natthi, atthi, yathābhūta, hadaya vatthu, vithi, Itthi, Samatha, Thēro에 대한 발음입니다. 

https://puredhamma.net/wp-content/uploads/Pali-words-Tipitaka-English-Post-2-2.mp3 

 

’ 음에 강세를 두면 ‘’ 음이 된다

 

7. ‘dh’ 음은  Dhamma (ධම්ම)에서와 같이 ‘d’의 ‘기식음(거센소리) 버전’입니다. ‘dh’ 음을 가진 낱말의 더 많은 예는 Dhamma, adhamma, dhātu, gandha, gandhabba, middha, nirōdha, saddhā, andha, sandhi, sādhu, paṭisandhi, samādhi입니다.

 

  • * 기식음과 기식음이 아닌 음을 모두 가진 낱말로는 Dhammapada (싱할라어로 ධම්මපද) 및 Buddha (බුද්ධ)가 있는데, 즉 이 낱말에는 dh 음과 d 음이 모두 있습니다. 더 많은 예로, passaddhi, iddhi, middha가 있습니다.

  • * 다음 오디오는 Dhamma, adhamma, dhātu, gandha, gandhabba, middha, nirōdha, saddhā, andha, sandhi, sādhu, paṭisandhi, samādhi, Dhammapada, Buddha, passaddhi, iddhi, middha에 대한 발음입니다.

https://puredhamma.net/wp-content/uploads/Pali-words-Tipitaka-English-Post-2-3.mp3 

 

’ 음에 강세를 두면 ‘’ 음이 된다

 

8. ‘ch’(‘’) 음은 욕구를 의미하는 chanda (න්ද)에서와 같이 ‘c’ (‘’)의  ‘기식음(거센소리) 버전’입니다. 기식음이 아닌 것은 움직임(이동)을 의미하는 calana (ලන)에 있습니다.

 

  • * ‘ch’ 음이 있는 대부분의 빠알리 낱말도 ‘c’ 음이 먼저 옵니다. 일부 예로는, iccha, vicikicchā, appiccha (appa iccha), macchariya, micchā, micchācāra, micchāvācā, pariccheda, gacchati, uccheda입니다.

  • * 위의 #6에서 논의된 atta/attha의 경우와 같이, ‘기식음 버전’이 ‘기식음이 아닌 버전’의 의미를 강조하는 것으로 매우 중요한 빠알리 낱말이 두 개 더 있습니다.  

  • * 그 둘은 icca/iccha (ඉච්ච/ඉච්ඡ) 및 anicca/aniccha (අනිච්ච/අනිච්ඡ)입니다. 두 개의 기식음 낱말은 기식음이 아닌 낱말의 의미를 강조합니다. 그것은 추후 포스트에서 다루겠습니다.

  • * 다음 오디오는 chanda, calana, iccha, vicikicchā, appiccha, macchariya, micchā, micchācāra, micchāvācā, pariccheda, gacchati, uccheda, icca, iccha, anicca, aniccha의 발음입니다.

https://puredhamma.net/wp-content/uploads/Pali-words-Tipitaka-English-Post-2-4.mp3 

 

붓다 담마에서 핵심 개념과 관계

 

9. 추후 포스트는 아낫따(anatta)를 포함하여 몇 가지 핵심 개념을 명확히 하는 데 도움이 될 빠알리어의 몇 가지 특유의 미묘함에 초점을 맞출 것입니다.

 

  • * 지난 1년 동안, 필자는 몇 가지 빠알리 낱말과 그 고유한 의미들을 살펴봄으로써 많은 오해를 쉽게 피할 수 있다는 것을 깨달았습니다.

  • * 예를 들어, 빠알리 낱말 atta에는 두 가지 다른 의미가 있습니다. 게다가 attha라는 낱말은 그 두 가지 의미 중 하나만 강조합니다.

  • * 마찬가지로, iccaanicca라는 낱말의 의미는 icchaaniccha로 강조됩니다.

 

Puredhamma.net의 많은 포스트는 ‘띠삐따까 영어’ 규약에 맞지 않을 수 있다

 

10. 필자는 지난 몇 달 동안 이 문제를 점차적으로 알게 되었습니다. 그 시간 동안, 필자는 점차적으로 위의 규칙(규약)을 더 많이 받아들였습니다. 필자는 향후 포스트에서 이 규약을 고수하려고 노력할 것이고, 이전 포스트들도 서로 잘 맞도록 점진적으로 개정(수정)할 것입니다. 그것은 시간이 좀 걸릴 것입니다.

 

  • * 숫따 센트럴(Sutta Central) 웹사이트의 모든 빠알리 문헌은 ‘띠삐따까(Tipiṭaka) 영어’ 규약과 잘 맞는 것 같습니다. 빠알리 띠띠빠까(Pāli Tipiṭaka)가 있는 ‘유적 사이트(legacy site)’는 ‘Sutta Central’에 있습니다.

  • * 경전을 일단 선택하면,  오른쪽 상단의 ‘햄버거 아이콘(hamburger icon)’을 사용하여 여러 언어로 번역된 것을 접할 수 있습니다.

  • * 물론, 모든 번역에는 오류가 있으며, 특히 아닛짜(anicca), 아낫따(anatta), 아-나-빠-나 바-와나-(Ānāpāna Bhāvanā), 및 윈냐-나(viññāna)와 같은 핵심어(키워드)에 오류가 있습니다.

 

빠알리어의 단수에서 복수

 

11. 다음 문제는 다소 관련이 없으며, 많은 사람들이 알고 있을 수 있습니다. 하지만 꼭 알아야 하는 것이므로 여기서 언급하겠습니다.

 

  • * ‘짧은 a (/ə/)’로 끝나는 많은 빠알리 명사는 ‘짧은 a’를 ‘긴 a’, 즉 ā로 대체하면, 복수형으로 변환됩니다.

  • * 예를 들어, Deva, Brahma, sutta, citta, apāya, gandhabba, jhāna는 단수이고, 해당하는 복수는 Devā, Brahmā, suttā, cittā, apāyā, gandhabbā, jhānā입니다.

  • * 마지막으로, ‘Tables and Summaries’ 섹션에서, 발음이 포함된 ‘빠알리 용어집(Pāli Glossary)’ 페이지를 볼 수 있습니다.

 

실례와 자막이 있는 빠알리 문자

 

12. 다음 비디오는 (영어로) 빠알리어를 배우는데 매우 유용할 것입니다. 게다가, 발음에 대해 탁월한 지침을 줍니다.

https://youtu.be/n5igsiSw_Pw

{"google":["PT Serif"],"custom":["Nanum Gothic","Noto Sans KR"]}{"google":["PT Serif"],"custom":["Nanum Gothic","Noto Sans KR","Nanum Barun Gothic"]}
{"google":["Noto Sans KR"],"custom":["Nanum Gothic"]}